الترجمة عن الكردية: إبراهيم إبراهيم
1
هنا...
خلف الحلم
هاجرت العصور عبر رائحة
التنهدات الهاربة..!!
2
عشق بلّل
ياسمينة برائحته
ليسقي بها قصائدي الملونة.
3
بالله عليك
كيف تحملين المساءات
و
تخبئين الشمس في أحشائي...؟
4
انتظرتك طويلاً
وفي آخر لحظة
أصبحت سيجارة
لأرتشف إحتراقاتي...!!
5
في جنون الصباحات
يعلَّقُ عشق الليل
على مشانق الحزن.
6
أجئُ في كل لحظاتك
لكن....
من أجل أن أرسم تنهداتك
لن آتي هذه المرة...!!
7
بعد وردة ووردة
تنطلق يداي
كي..
تعد أيامي أيامي.
8
في ليل لم تنم بعد
القبلات فرّت
والخوف استبد بي عبر تنهداتك، والغابة مقفلة
أما الحدائق، فطارت فيها العصافير الصغيرة.
9
فيما بعد لليل
شفتانا تختبئان خلف القبلة الطويلة.
هيمن كرداغي - المانيا 15 / 1 / 2007
القصائد المترجمة، مختارة من مجموعة الشاعر: Siwarên Rejiyê،" فرسان الرماد"